(კატეგორია: უბატონობა, დამოუკიდებლობა)
ხატოვ. დამოუკიდებელი ვიყავი, ჩემი შრომით ვცხოვრობდი, ალალ ლუკმასა ვჭამდი.
Lit: Neither to be a slave nor own a slave.
Fig: To be independent; to live by labour; to earn an honest livelihood.
Lit: Je n’étais jamais esclave de qu’un et je n’avais jamais d’esclave.
Fig:être indépendant, gagner sa vie indépendamment.
Ни рабом не был, ни рабов не имел (досл.)
Надеяться только на себя
Жить своим умом
Жить своим трудом
Сам себе господин
Идти своей дорогой
Стоит на собственных ногах
Хозяин положения
wörtlich: « Weder war ich j-s Sklave (Leibeigener, Untertan), noch hatte ich keinen
Sklaven gahabt ».
übertragene Bedeutung: Ich habe grundehrlich gelebt, gerecht mein tägliches Brot (Bissen) gegessen.
Helal süt emmiş.