ერთხელაც პატარა კაცი დიდ მთას გადაივლისო

      Comments Off on ერთხელაც პატარა კაცი დიდ მთას გადაივლისო

A little stream drives a light mill.

A little rain stills a great wind Am.).

The smallest axe may fell the hugest oak (Br.)

Petit homme abat grande chaine.

Petite étincelle engendre grand feu.

Муравей невелик, а горы копает.

Мала птичка, да ноготок востер,

Мал, да удал.

Мала блошка, да и царю спуску не дает.

Мал золотник, да дорог.

От искры Москва загорелась.

От копеечной свечки Москва сгорела.

Мала искра, да великий пламень.

От искры сыр-бор загорелся.

Kleine Kröten haben  auch Gift.

Goldmünze ist klein, aber sie gilt viel.

Großsein tut´s nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein.

Klein, aber fein.

Kleine Funken-grosser Feuer.

Magere Läuse beißen scharf.

Von einem Funken kommt ein großes Feuer.

Von Funken brennt das Haus.

Küçük/Ufak adam büyük bir dağ aşabildi.

Azimle yüce dağlar devrilir.

 

الناموسة تقتل الفيل      (ლიტ.)

الشرارة تحرق الحارّة   (ლიტ.)

بعاث الطير أكثرها فراخا    (ლიტ.)

مش بيان من الأرض    (ეგვიპტ.)

هزّ لمدن ضارى وابجاها (أبكاها)   (ერაყ.)

هلهوله لجاتل (لقاتل) لجمن   (ერაყ.)

يا أرض استدّى  ما حدا قدّى    ( სირ. / ლიბან.)

يلعب بثعبان يقول دودة    (ლიტ.)

قدّ عقلة الإصبع     (ლიტ.)

قد عقله الصبّاع     ( სირ.)