კაცმა ცხენს ვერაფერი დააკლო და უნაგირი დაამტვრიაო

      Comments Off on კაცმა ცხენს ვერაფერი დააკლო და უნაგირი დაამტვრიაო

The dog bites the stone, not him who throws it.

Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.).

Many beat the sack and mean the miller (Br.).

You kick the dog (Am.)

Le chien mord la pierre, pas lui qui le jette.

Не справясь с коровой, да подойник оземь.

Не смога с кобылой, да по оглоблям.

Бил дед жабу, грозясь на бабу.

Не по коню, так по оглобле.

Без вины виноват.

Без греха согрешил.

Били Фому за Еремину вину.

Man muss das Pferd und nicht den Reiter zäunen.

Kötü usta aletini suçlar.

 

غضب الخيل على اللجم    (ლიტ.)

ما قدر على الحمار عض بردعته    (ლიტ. / სირ.)

الخيال الردى غضب في اللجام (იორდან.)

اللى ما بيعرف يرقص بيقول الارض مايله     ( სირ. / ლიბან.)

غضب  المفلس عالدنيا كلّها   (ერაყ.)

اللى الخسران  عند مراتو زعلان     (პალესტ.)

الصاحب اللى يخسر هو العدوّ المبين     (ეგვიპტ.)