ზარმაცისთვის ნიადაგ უქმეაო

      Comments Off on ზარმაცისთვის ნიადაგ უქმეაო

Idle folks lack no excuses.

Every day is holiday with sluggards (Br.).

A lazy man always finds excuses (Am.)

Il est toujours conge pour les paresseux.

Ленивому всегда праздник.

Лежебок все у праздничка.

Ленивому будень чем не праздник?

Ленивому и лениться лень.

У ленивого Емели семь воскресений на неделе/

Трутням праздник и по будням.

Лодырь да бездельник — им праздник и в понедельник.

Лодырь да бездельник празднуют и в понедельник.

Faule haben allzeit Feiertag.

Des Faulen Werktag ist immer morgen, sein Ruhetag heute.

Tembele her gün bayramdır.

Deliye her gün bayram.

الكسلان يقول الرزق على الله    (ლიტ.)

من العجز التواني نتجت الفاقة   (ლიტ.)

ستة، سبعة بخدمتها وهي تشرق بمختطها      (ლიტ.)

استرح من لا عقل له (ლიტ.)

زى ابليس ما يعرف الجمعه من الخميس    (სირ. / ეგვიპტ.)

للكسلان طول السنه عيد  (ერაყ.)

قال له: ايش أطيب من العسل؟ قال له: الكسل     (იორდან. )

راس الكسلان بيت الشيطان   (ეგვიპტ. / სირ.)

دقّ المى بالهاون وقال بدّى معاون     (ლიბან.)

قليل الخاصية يعمل فلكي   (არაბეთ. ნ/კ.)

عقل الكسول عقل الشيطان    (იორდან. )

قال له: ايش أطيب من العسل؟ قال له: الكسل     (იორდან. )

للكسلان  طول عمرو عيد    (პალესტ.)