Lit: Extremely frightened or aggrieved; More dead than alive. scared stiff to death.
Neither fish, flesh, nor fowl (Am.).
Neither fish, nor flesh, nor good ed herring (Br.)
Fig: It’s as good as a chocolate teapot.
Useless. good-for-nothing;
Fit for the wastepaper basket
Not worth one’s salt
More dead than alive;
Il n’est bon ni à rôtir, ni à bouillir.
Ni lard, ni cochon
Ni chair, ni poisson
Lit: Plus mort que vivant
Fig: Inutile; qui n’est bon à rien.
à la manque, naze, nullard.
à la gomme (argo)
Ни среди живых ни среди мертвых / ни жив ни мертв (досл.)
Ни туда ни сюда Разг.
Ни то, ни се. Ни взад, ни вперед. Ни вон, ни в избу. Ни идет, ни едет.
Толку как от козла молока Прост., слабое звено, черт ли в нем, что зайцу курево Прост., без надобности, нужен как покойнику галоши Разг., не идущий к делу, ни к столбу ни к перилу, нужен как козе баян Разг., ни шерсти, ни молока, пятое колесо в телеге Разг.
wörtlich: »J-d ist weder unter den Toten noch unter den Lebenden».
übertragene Bedeutung: J-d taugt zu nichts mehr;
J-d ist in einer sehr schweren Lage.
Mec. İşe yaramayan bir kimse.