ათასი მზე მიდგა ცაშია

      Comments Off on ათასი მზე მიდგა ცაშია

Fig: To be extremely happy;

To be in the seventh heaven;

To tread (walk) on (upon) air;

To be all over oneself;

To be (sit, fell) on top of the world (Am)

Lit : l’univer est pour moi

fig : Très heureux

Être au septième ciel

Être dans le troisième dessus.

Сто солнц хочу на небесах (досл.)

Быть/чувствовать (себя) на седьмом небе, приходить в восторг, таять от (восторга, восхищения), млеть радостью, на душе точно ангелы поют, сердце запрыгало/ взыграло.

Не чувствовать под собой ног от радости.

Скакать козликом Разг.

Не слышать/чуять земли под собой, сиять как новенький полтинник Разг., смотреть именинником, не помнить себя от радости, взыграла душа.

wörtlich: «Hundert Sonnen scheinen mir /sind am Himmel».

übertragene Bedeutung: J-m hüpft das Herz vor Freude;

J-m lacht das Herz (im Leibe);

sich vor Freude nicht auskennen;

J-d freut sich wie ein Schneekönig;

außer sich vor Freude, sich vor Freude übermässig glücklich, masslos erfreut/ freudig sein.

Neşeden bir yerde duramıyorum.

معنى حرفيّ \ معنى مباشر:   تنظر إليّ مائة شمس من السماء

معنى مجازيّ:    

      خرج عن اتّزانه فرحا (ლიტ.)

      طار عقله من الفرح (ლიტ.)

      طار سرورا (ლიტ.)

      ينشرح الصدر غبطة(ლიტ.)

  عم   بيطير من السعاده (სირ. / ლიბან.)

في عينيه ضوء السعادة     (ლიტ.)