To back out
Lit: To keep (standing) aloof
Fig: To pay less attention, to deviate from one’s responsibilities. to betray, to keep aloof.
To wash one’s hands of something.
Lit:se tenir à distance
Fig:faire moins d’attention, dévier de ses responsabilités, oublier ses principes. Trahir, se tenir à distance
Стоять от собеседника на определенном расстоянии (досл.).
Изменить, продать, совершить измену, совершить предательство.
Не обратить/обращать внимания, прекратить заботиться.
Умывать руки – уклоняться от участия или ответственности в каком-либо деле. (Перед тем как отдать Иисуса на казнь толпе, Понтий Пилат умыл руки и сказал: «Не виновен я в крови праведника сего» (От Матфея, 27, 24)).
Отойти в сторону – отдалиться.
wörtlich: «abseits stehen», d.h. sich heraushalten, nicht gemein machen.
übertragene Bedeutung: keine Hand im Spiel haben;
sich nicht in eine Sache einmischen.
Bıyığı silmek