Fig: To be dishonoured; to be in the doghouse;
Not to be able to appear in public.
To try to keep out of sight.
Fig : Être déshonoré;
Ne pas pouvoir apparaître en public.
Essayer de rester à l’écart de la vue
(Во двор) носа не высунешь (со стыда).
Нельзя носу высунуть (из дому) Разг. Шутл. – нельзя выйти, показаться на улице,
в обществе.
Скрыться, укрыться.
wörtlich: «den Kopf nicht hinausstecken können (vor Schande)» d.h.
sich schämen, unter die Leute zu gehen/sich an der Öffentlichkeit zu zeigen.
übertragene Bedeutung: außer Sicht kommen;
außer Sichtweite kommen;
den Blicken entschwinden/den Augen entschwinden;
J-m aus dem Gesicht kommen;
J-m aus dem Blickfeld geraten;
sich den Blicken entziehen.
Evden çıkamıyor. Mec. Utanmış, herkesten saklamalı