–ხატოვ. სახელის გატეხვა, შერცხვენა, აუგის თქმა.
Lit: To mar one’s name
Fig: To bring dishonour upon one’s name; to mar one’s reputation
To hold somebody up to infamy.
To take somebody’s name in vain.
Lit:Noircir,
Fig: Déshonnorer, dire beaucoup de mal
Попрать доброе имя, подмочить репутацию, очернить, клеветать, наговаривать, подвести под монастырь, подложить свинью, нанести вред, сделать пакость,
сделать гадость, подставить ногу,напакостить, подставить,подгадить, причинить
зло, подвести мину, подставить подножку.
Wörtlich: « J-s Namen schwärzen/schwarz machen ».
übertragene Bedeutung: J-n anschwärzen; (sich, j-n) in Schande bringen/mit
Schande bedecken; J-n auf Herz und Nieren prüfen;
J-d wird als schuldig befunden.
Karamak. Adını lekelemek.