He that never fails, never grows rich
By falling we learn to go safely (Am.).
Failure is the only highroad to success (Br.).
Failures are the stepping-stones to success (Am.).
Failure teaches success (Am., Br.).
Mistakes are often the best teachers (Am.).
We learn by our mistakes (Am.).
We profit by mistakes (Am.).
Whereever an ass falls there will he never fall again (Br.)
Lui qui n’échoue(perd) jamais, ne devient jamais riche.
На ошибках учатся.
Не ошибешься – не поумнеешь.
Кто с лошади не падал, всадником не станет. (досл.)
Не ошибается тот, кто ничего не делает; а кто делает – ошибается.
Кто побежал, тот и упал.
Кто в воду упал, тот дождя не боится.
Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Тот не ошибается, кто ничего не делает.
Человек, который много совершает, и ошибается во многом.( Еврипид)
Кто не бежит, тот не спотыкается.
Ничего не портит тот, кто ничего не делает.
Ошибаться человеческое дело, а не сознаваться дьявольское.
Плох сокол, что на воронье место сел.
Wo man Holz haut, da fallen Späne.
Wo man Bäume behaut, da fliegen auch Splitter.
Wo gehobelt wird, fallen Späne.
Grosse Feuer, grosser Rauch.
Fallen ist keine Schande, aber nicht wieder aufstehen.
Einmall fallen ist nicht immer ein Beinbruch.
Auch in vorsichtige Augen fallen Splitter.
Alte Mäuse gehen auch in die Falle.
Fallen ist leichter als aufstehen.
Wenn das Roß fällt, hat der Reiter den Schaden.
Wo man behaut, da fliegen auch Splitter.
Besser durch Schaden klug werden als durch Schande.
Düşmesini bilmeyen, kalkmasını da bilmez.