გულის ავარდნა (რამეზე)

      Comments Off on გულის ავარდნა (რამეზე)

ხატოვ. გულის აყრა, გულის აცრუება (რამეზე), შეძულება (რისამე).

To  cool off;  to have/feel  an aversion for somebody/something;  to fall out of love; to cease to love; to stop caring for;

Détester, perdre de l’enthousiasme,de la vivacité, refroidir,

Разочароваться в ком-то или чем-то, обмануться в своих ожиданиях, потерять веру, воспылать ненавистью Книжн., невзлюбить.

Wörtlich: « sein Herz abkühlen (erkalten) lassen ».

übertragene Bedeutung: eine Abneigung bekommen (gegen j-n);

bei j-m entsteht eine  Abneigung (gegen j-n);

J-n/etwas zu hassen beginnen;

bei j-m Hass erwecken (gegen j-n);

sich bei j-m verhasst machen;

J-d wird gleichgültig/enttäuscht/verliert die Lust, das Interesse (zu etwas);

keine Lust haben/ keine Lust bekommen (etwas zu tun);

J-n kommt oder wandelt keine Lust an (etwas zu tun).

Gönlü sönmek.

وضع حدّا ل… (شيء \ من)    (ლიტ.)

لا يرتاح قلبه له    (ლიტ.)

إلا ترتاحُ نفسه له     (ლიტ.)

لا يطيب له       (ლიტ.)

لا تطيب له النفس       (ლიტ.)

طاب عنه نفسا   (ლიტ.)

قلبه فاضى         (სირ.)

مالو قلب علي…    (სირ. )

ما بيطيب لو    (სირ. / ლიბან.)

نفسه لا ترتحش له       (ეგვიპტ.)

       ما يستخفش دمه (ეგვიპტ.)

أبغضه بغضا شديدا    (ლიტ.)

كرهه أشدّ الكرهة   (ლიტ.)

قطع العلاقات    (ლიტ.)