ერთი ყოფა დააწია

      Comments Off on ერთი ყოფა დააწია

შავი დღე აყარა, გაუჯავრდა, დატუქსა

To give smb. hot and strong; to make it hot for somebody;  to give somebody the Devil for smth.

To give somebody what-for; to show somebody  a thing or two; to teach somebody what’s what.

To fix smb’s wagon; to make it hot for somebody; to scold somebody

Gronder; invectiver; débiner, engueuler.

Ругать, бранить.

Показать, где раки зимуют.

Показать кузькину мать Разг., дать по мозгам Прост., дать пить, задать тряску Прост., задать жару Прост., задать звону Прост.,  вытрясти душу Прост., дать по ушам Прост., дать жизни, дать прикурить Прост., дать по шапке Прост., учинить расправу, задать трепку Прост., проучить, разделаться, расправиться, всыпать, вынуть душу.

Wörtlich: “J-d schreit, lärmt usw.“

übertragene Bedeutung: J-d ist ausser sich (vor Aufregung, Kummer  usw.). 

Öfkelendirdi.

     عامل معاملة السوء(ლიტ.)

     شدّ من الأذن  (ლიტ.)

أجلس على قد افيصه        (ლიტ.)

       سوّد وجهه(ლიტ.)

     عطلت عليه الشتائم كالمطر(ლიტ.)

      أصبّ اللعنات على شخص(ლიტ.)

        إهانة بكلمات مقذعة(ლიტ.)

გალანძღა… შეურაცხმყო უშვერი სიტყვებით

       أطعمه بكلمات مقذعة(ლიტ.)

    أذاقه أشدّ الهوان   (ლიტ.)

უკიდურესად დაამცირა

مسّه بسوء        (ლიტ.)

     مسّه بأذى (ლიტ.)

    فاه بشتيمة (ლიტ.)

      شتّمه بأقذر الكلمات (ლიტ.)

      قذف بالشتائم(ლიტ.)

    لم يدع أن يعاتبه (ლიტ.)

       نطق بالشتم  (ლიტ.)

       أطلق شتيمة  (ლიტ.)