თავი-ბოლო არ უჩანს

      Comments Off on თავი-ბოლო არ უჩანს

ძალიან ბევრია, დიდი არეულობაა

There is no end in sight;  the end is nowhere in sight; there’s no bottom to it; can’t make heads or tails (out) of someone or something;  it’s (just) one thing after another

C’est toujours à recommencer.

Конца края не видно,  хватает, конца не видно, в избытке, выше ушей Прост, выше крыши Разг., выше головы, продолжительный, длинный, не огребешься, бессчетно, до черта Прост., до фига Прост, длительный, навалом Прост, бескрайний, ни конца ни краю не видно, конца нет, полно, девать некуда.

Этому конца не видно.

Wörtlich: “Man kann keinen Anfang und kein Ende (von etwas) sehen”.

übertragene Bedeutung: Etwas ist so viel und verwirrt, dass man  kein Ende sieht;

Etwas ist in Unordnung/durcheinander gebracht, verworren;

etwas ist zuviel; eine (Un-) Menge, eine Unzahl.

Baş kıç belli değilmiş.

   ما بتعرفلو أساس من راس   (სირ. / ლიბან.)

اختلط النابل بالحابل       (ლიტ.)

هرج ومرج          (ლიტ.)

       جلبة وضوضاء (ლიტ.)

     خبط   في ظلام في أمره(ლიტ.)

     تخبّط دوّامة الحيرة (والقلق)(ლიტ.)

     خبط عشواء(ლიტ.)