თვალში ეკლად სჩრია/უზის (ვინმე, რამე)

      Comments Off on თვალში ეკლად სჩრია/უზის (ვინმე, რამე)

არ მოსწონს, ეჯავრება, სძულს (ვინმე, რამე); შურს (რამე)

To have no special liking / sympathy (for); not to be overfond (of); not to be overkeen (on)

Avoir qn en grippe;

Avoir qn dans le nez

Ne pas porter qn dans son cœur 

Недолюбливать, как бельмо на глазу Прост.

Невзлюбить, воспылать ненавистью, не прийтись по душе, не по сердцу

Wörtlich:    “J-m bleibt j-d/etwas” im Auge stecken“.

übertragene Bedeutung:  J-m fällt etwas (unangenehm) auf;

Ich treffe j-d Unangenehmen (wo immer ich hingehe);

J-m fällt etwas ins Auge.

j-m (D) immer wieder unter die Augen kommen;

ein Dorn im Auge sein; auf die Nerven gehen. 

Göze diken oldu.Göze batar.Gözü almaz.

     كشوكة في عينه(ლიტ.)

      تنبو عنه العين(ლიტ.)

      زغلل عينيه(ლიტ. / ეგვიპტ.)

       كان كالهمّ على القلب(ლიტ.)

   زى ّ الخيله الكدّاب (بالنسبة للانسان فقط)   (ლიტ.)

  نظر بعين الاحتقار (ლიტ.)