მეცხრე ცაზეა (სიხარულისაგან)

      Comments Off on მეცხრე ცაზეა (სიხარულისაგან)

ძალიან ბედნიერია

To be over the moon with happiness

Être aux anges.

Быть на седьмом небе от радости.

Wörtlich:  „in der  glücklichen Stunde geboren sein/werden”.

übertragene Bedeutung: im siebenten Himmel sein;

auf Wolke sieben schweben;

der Himmel hängt ihm voller Geigen;

er schwebt im siebenten Himmel;

j-m ist das Glück hold oder günstig;

J-d ist von Erfolg begleitet/erfolgreich/glücklich;

J-m lacht das Glück. J-d erreicht, erlangt, verwirklicht seine Wünsche, Erfolge.

Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren sein/werden.

j-m ergeht es gut; j-d hat Glück.

Ayaklarını yere basmıyor.

      طار من الفرحة (ლიტ.)

      طار سرورا (ლიტ.)

لا تسعه الدنيا (من الفرحة)         (ლიტ.)

لا تسعه الدنيا (من السعادة)         (ლიტ.)

خرج من جلده فرحا          (ლიტ.)

الدنيا موش سيعاه          (ეგვიპტ.)

      ينشرح الصدر غبطة(ლიტ.)

  عم   بيطير من السعاده (სირ. / ლიბან.)

      اهتزّ فرحا  (ლიტ.)

   اهتزّ قلبه إلي…    (ლიტ.)

لم يجد له مكان من الفرح       (ლიტ.)

خرج عن اتّزانه فرحا          (ლიტ.)

طاير من الفرحه          (ეგვიპტ.)