ღმერთს შეხედე

      Comments Off on ღმერთს შეხედე

გონივრულად, კანონიერად, ადამიანურად მოიქეცი.

Used as an attempt to put somebody to shame for unconscionable, inappropriate behavior, and/ or as an attempt to convince one to change their behavior/ reverse their decision; for shame!;

Shame on you! Fire upon you! It’s outrageous!  There is (that’s) a limit!

For pity’s sake! Have a heart!

Par pitié!,

Pitié!,

Pour l’amour de Dieu!

Вести себя по-божески.

Справедливо.

По-людски.

Побойся бога.

„Wenn du an Gott glaubst“, bitte ich dich (z.B. deinen Kollegen gegenüber) gerecht zu sein.

Allah utandırmasın.

بالله!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)

الله يحفظك!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)

لأ قدّر الله!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)

بالله عليك!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)

على بركة  الله!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)

باسم الله!   (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ. / ერაყ.  …….)