ცოცხლად დამარხვა

      Comments Off on ცოცხლად დამარხვა

საქვეყნოდ შერცხვენა, თავის მოჭრა, მორალურად განადგურება.

To bury somebody  alive; to inter somebody

To write somebody  off

To send (put) somebody  out to pasture.

Enterrer vif.

Emmurer vivant

Enterrer vivant,

Заживо (по)хоронить.

Морально уничтожить.

Опозорить.

Сравнять с зеилей.

Wörtlich: „J-n lebendig  begraben“.

übertragene Bedeutung: J-n moralisch zugrunderichten;

J-n mit Schande und Schmach bedecken;

J-d gerät in Schande/Unehre;

J-n in  Schande bringen;

Unehre über j-n bringen;

J-d ist in Verfall geraten;

J-d wird der Würde beraubt, entwürdigt, der Ehre verlustig;

J-d ist herabgesetzt, vermindert, geschwächt, entkräftet.

J-n zugrunde richten/vernichten/ umbringen/töten;

J-d ist dem Tode nahe.

Adını çıkarmak.

      جلّله بالعار      (ლიტ.)

وصم بعار        (ლიტ.)

      عار عليك!       (ლიტ.)

      يا للعار!       (ლიტ.)

      عاب بحقّه       (ლიტ.)

       اسودّ وجهه(ლიტ.)

     سواد الوجه (ლიტ.)

     كسب سواد الوجه عند…(ლიტ.)

       سوّد وجهه(ლიტ.)

       شدّ عليه(ლიტ.)

    شدّ من أذنه  (ლიტ.)

مسّه بسوء        (ლიტ.)