მდიდარს ერთი ეხარჯება, ღარიბს – ორიო

      Comments Off on მდიდარს ერთი ეხარჯება, ღარიბს – ორიო

The rich man spends his money, the poor man his strength.

The poor always pay.

The poor man always pays for all.

L’homme riche dépense son argent, le pauvre  sa force.

Les pauvres payent toujours .

Les pauvres payent double.

Скупой платит дважды.

Бедный всегда платит дважды.

Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das   Geld.

Dem armen fehlt Brot, dem reichen Appetit.

Wenn die Reichen bauen, haben dieArmen zu tun.

Zenginin tükrüğü duru olur. Beyler buyruğu yoksula kan ağlatır.

أنا غنيّه واحبّ الهديه   (ეგვიპტ.)

الفكر(الفقر) ثوب نار (ერაყ.)

المال قاض (قويّ)   (ლიტ.) 

المال ميّال     (ლიტ.)

المال يجرّ المال والقمل يجرّ الصبيان    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

اللي عنده فلوس تحيّره يشتري حمام ويطيّره     (სირ.)

عندك قرش بتسوى قرش  ما عندك قرش ما بتسوى قرش    (სირ.)

معك قرش بتسوى قرش    (ლიბან.) 

الدراهم مراهم حطّها على الجرح يبرا (يبرأ)     (იორდან.)

الحكّ (الحقّ)  بالفلوس  والعاجز يريد شهود (ერაყ.)

كتر المال يطلق اللسان   (პალესტ. / ეგვიპტ.)