მთელ დღესა მოქეიფეს არა დარჩა-რა ვახშმადაო

      Comments Off on მთელ დღესა მოქეიფეს არა დარჩა-რა ვახშმადაო

Stuff today and starve tomorrow.

Chickens today, feathers tomorrow (Am.).

Cookie today, crumb tomorrow (Am.).

Fasting comes after feasting (Br.).

Feast today makes fast tomorrow (Am.).

Who dainties love shall beggars prove (Br.)

Les poulets d’aujourd’hui, empennent demain.

Le jeûne vient après le festin.

У пирующего целый день к ужину ничего не осталось (досл.).

Обедай, да не объедай.

Без ужина подушка в головах вертится.

Без ужина спать – собачья стать.

Большая сыть брюху вредит.

Погляжу, ан не ужинавши лежу.

Ужин не нужен, был бы обед.

Heute zechen, morgen nichts zu brechen. essen.

Heute gegastet, morgen gefastet.

Viel zehren und gasten leert Küche und Kasten.

Die Karten und die Kanne machen manchen zum armen Manne.

Yazın ağaç dibinde oturan,kışın taş dibinde oturur.

التدبير نصف المعيشة      (ლიტ.)

من انفق ولم يحسب هلك ولم يدر        (ლიტ.)

من اشترى مالا يحتاج إليه باع ما يحتاج إليه    (ლიტ.)

إنّ مع اليوم غدا يا مسعدة!        (ლიტ.)

من قنع فنع       (ლიტ.)

أقلّ زاد يوصّل للبلاد   ( ეგვიპტ.)   

سبق الحذر القدر    (ლიტ.)

أمّ الحاذر تفرح     (ლიტ.)

أمّ الحاذر لا تحزن     (ლიტ.)

من حذر سلم     (ლიტ. / სირ.)

 من حذر ما مات    (ლიტ. / ლიბან.)

اللي ما بيحسب ما بيسلم     (სირ.  / ეგვიპტ.)

 اللي حذر سلم       (ეგვიპტ.)

اللي حذر كتّر خيرو    (პალესტ.)