მოცლილი კაცი კურდღელს ურმით სდევსო

      Comments Off on მოცლილი კაცი კურდღელს ურმით სდევსო

An idle brain is the devil’s workshop.

The devil finds (makes) work for idle hands /to do/ (Am., Br.)

L’oisiveté est la mère de tous les vices.

Лентяй за зайцем на арбе погнался.

Лодырю всегда нездоровится.

У него  лень за пазухой гнездо свила.

На печи по дрова поехал.

Гоняется как медведь за воробьями.

Faule Tage sind schwer zu tragen.

Narrenschiff  fährt aller Enden an.

Faule Leute haben lange Tage.

Der tut auch etwas, der die Hühner füttert.

Nichtstun   lehrt übles tun.

Nichts macht so müde wie Nichtstuhn.

Müßiggang verzehrt den Leib   wie Rost das Essen.

Müßiggang   ist des Teufels Rühebank.

Boş durana şeytan güler.

غبار العمل خير من زعفران العطلة         (ლიტ. )

قمقامة حكّت بجنب البازل        (ლიტ. )