როგორც უნდა დიამბეგსა, ისე შეცვლის ყველას ბედსაო

      Comments Off on როგორც უნდა დიამბეგსა, ისე შეცვლის ყველას ბედსაო

a) Man proposes, and (but) God disposes ().

Man proposes, God disposes (Am.)

L’homme propose et Dieu dispose

b) Every law has a loophole;

One law for the rich and another for the poor.

Une loi pour les riches et un autre pour les pauvres.

Человек предполагает, а Бог располагает.

Как захочет верховный судья, так и изменит судьбу любого (досл.).

Быть делу так, как пометил дьяк.

Что будет,  то будет, того не минуешь.

Так богу угодно было. Знать, уж так суждено.

Wessen Brot ich esse, dessen Lied ich singe.

Wem das Pferd gehört, der spannt es auch.

Wie die Musik, so der Tanz.

Wenn wir die Musik bezahlen, so wollen wir dabei auch tanzen.

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

Nach jemandes Pfeife tanzen.

Was geschehen soll, das geschieht.

Was sein soll, das schickt sich wohl.

Takdir ne ise o olur.

Takdir tedbiri bozar.

Murat insandan takdir Allah’ tan.

Vermeyince Mabud ne yapsın Mahmut.

يا لساني شلون ما درتك بتندار     ( სირ. / ლიბან. )

لسان ابن آدم شختة     (სირ . / პალესტ.)

القوى تغلّب على الحقّ    (ლიტ.)

القوى غلب وسلب  (من غلب سلب)    (ლიტ.)

من عزّ بزّ    (ლიტ.)

 

من طال سيفه اكل بكيفه   (ერაყ.)

شيكلك (شيئا يقول لك) الصاحب، كلٌه (قل له) : يس    (ერაყ.)

الطوب الكوي (القويّ) لو مكواري         (ერაყ.)

الحك (الحقّ) بالسيف (بالبرطيل/ بالفلوس)، والعاجز يريد شهود (ერაყ.)

سمرح الكبار يكل سمرح الزعار    (ერაყ.)

زي السمك الكبير بياكل الصغير      (ეგვიპტ.)

البيضة ما تكسرش الحجر     (ეგვიპტ.)