როცა სიტყვა ხშირდებაო, საქმეც მაშინ მცირდებაო

      Comments Off on როცა სიტყვა ხშირდებაო, საქმეც მაშინ მცირდებაო

Big talker, little doer (Am.),

Great talkers are little doers (Br.).

Great talkers, little doers (Am.).

Much talk, little work (Am.)

All gong and no action (Br.).

All talk and no cider (no do) (Br.).

Great (Much) cry and little wool (Br.).

Great cry but little wool (Am.).

Great talkers are little doers (Am., Br.).

Much smoke, little fire (Br.).

Much talk, little work (Am.).

‘Tis not the hen that cackles most that lays the most eggs (Am.)

Beaucoup de fumée, peu de feu .

Beaucoup de conversation, peu de travail.

Beaucoup de conversation et pas de cidre.

De grands parleurs  sont de petits faiseurs.

Много слов – а мало дела.

Дым столбом, а огня не видно.

Кто много говорит, тот мало делает.

На словах и так и сяк, а на деле никак .

Хвалилась синица море зажечь.

Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, а все языком

Reden und Tun sind zweierlei.

Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.

Von Worten zu Werken ist ein weiter Weg.

Viele Worte, wenig Herz.

Auf Worte kommt‘ s nicht an, die Tat macht den Mann.

Taten sprechen mehr als Worte.

Tatsachen sind stärker als Worte

Taten sind Saaten.

Viel Geschrei und wenig Wolle.

Viel Geschrei, wenig Ei.

Viel Stroh und wenig Korn.

Leere Tonnen geben großen Schall.

Bağırış yüksek ama yün az. Çok böbürlenenler, az iş yaparlar.

كلام كالعسل وفعل كالأسل    (ლიტ.)

خير الكلام ما قلّ ودلّ   (ლიტ.)

إنّها أقوال فارغة لا تغنى و لا تسمن من جوع    (ლიტ.)

المكثار كحاطب ليل   (ლიტ.)

لا اللسان اعمل الإحسان    (ლიტ. / იორდან. )

الإحسان قطع اللسان     (ლიტ. / ერაყ.)

الإحسان ولا لسان     (სირ.)

العويل لسانه طويل  ( სირ.)

كلام بيجرّ كلام وكلام بيجرّ بطّيخ      (სირ. /ლიბან.)

لا تأخذ منه غير الحكي     (ლიბან.)

بدل اللسان اعمل الإحسان    )ეგვიპტ.(

بدل ما أقول للعبد يا سيدي، اِقض حاجتي بايدي     (ეგვიპტ.)

يبني جبال من شكر     (ერაყ.)

العويل ما عنده غير لسانه  (ერაყ.)

حلو اللسان قليل إحسان    (იორდან.)

اللي بيحكي كثير لا تخف منه  (იორდან.)

الفاضي  (الحاكي) بيعمل القاضي    (იორდან. / სირ. / ლიბან.)

   حكيو ضراط على بريط    (პალესტ.) 

الرجال وبيانه عملو      (პალესტ.)

من  (اللي) يحكي كثير لا خير منه  (ლიტ. / არაბეთ. ნ/კ.)