ზურგდამწვარ ცხენს ზეცაში კაჭკაჭები ელანდებიანო

      Comments Off on ზურგდამწვარ ცხენს ზეცაში კაჭკაჭები ელანდებიანო

A blessing in disguise.

No such good luck had not bad luck helped;

It’s a blessing in disguise;

No great loss without some small gain;

What you lose on the swings, you gain on the roundabouts;

Пуганая ворона куста боится.

Пуганый зверь далеко бежит.

Обжегшись на молоке и на воду дуют.

У страха глаза велики.

У страха глаза велики: чего нет, и то видят.

Eine erschreckte Krähe fürchtet jedes Gebüsch.

Gebrühte Katzen fürchten auch kaltes Wasser.

Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch.

Die Furcht hat große tausend Augen.

Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer.

المقروص يخاف من جرّة الحبل     (ლიტ. / სირ.)

اللي بتلدغه الحيه بيخاف من جرّ الحبل    ( სირ. / ლიბან.)

اللى قرصه الثعبان يخاف من الحبل    ( ერაყ.)

اللى تقرصه الحيه من ديلها خايف    (ეგვიპტ. / სირ. )

اللى تقرصه الحيه من الحبل يخاف   (ეგვიპტ.)

من نشهته الحيه حذر الرسن الأبلق    (იორდან. )