მიბარებული მგელმაც შეინახა, დაბარებული მუნჯმაც შეასრულუაო

      Comments Off on მიბარებული მგელმაც შეინახა, დაბარებული მუნჯმაც შეასრულუაო

Meaning:  Even in unworthy people or useless things there is always a worthy one to be found.

Much corn lies under the straw that is not seen (Br.).

There is a diamond in the rough (Am.)

Beaucoup de maïs se trouve sous la paille qui n’est pas vue

Il y a un diamant brut

Подарок и волк спрячет / сохранит (досл.)наказ и немой выполнит

И в мякине зерна находятся.

Versprechen sind allzeit guten Kaufs, es mangelt nur am Gewähren;

Man gibt dem gern, der wieder geben kann;

Wem man gibt, der schreibt’s in Sand, wem man nimmt, in eine stählerne Wand.

Versprechen muss man halten;

Versprechen muss man nicht brechen;

Niemand kann sich von seinem Versprechen lossagen;

Wer wohl aufhebt, der findet es, wann er’s bedarf;

Wer etwas aufhebt über Nacht, hat es den Katzen (Mäusen) gebracht;

Übel bewahrt, fressen die Katzen.

Bir iyilik herkes yapabilecek

الحرامى الشاطر ما يسرقش من حارته      (ეგვიპტ.)

يا واخد مغزل جارك راح تغزل به فين        (პალესტ.)

رجل دارت يا سرقت يا عارت        (სირ. / ლიბან.)

بيسرق الضنا من تحت أمّه    (სირ.)

زى القطّ يسبح ويسرق     (იორდან.)