გარეული თაგვი შინაურ თაგვს არ აყენებდაო

      Comments Off on გარეული თაგვი შინაურ თაგვს არ აყენებდაო

Covet not which belongs to others (Am.).

Pluck not where you never planted (Br.).

Scald not your lips in another man’s porridge (Br.).

Wish not to taste what does not to you fall (Am.)

Un inconnu venu d’ailleur a chassé le locateur

Ce n’est pas pour vous que le four chauffe.

Пришел чужой – прогнал своего (досл.).

Зашел в чужую клеть молебен петь.

В чужую часть не ворогушей пасть.

Не делай свое хорошее, делай мое худое (т.е. слушайся, не умничай).

Гость гостю рознь, а иного хоть брось.

Auf fremden Dielen ist gut tanzen.

In anderer Leute Küche ist gut kochen lernen.

Aus anderer Leute Beutel  ist gut zehren.

Aus einer fremden Tasche ist gut zahlen.

Auf anderer Leute Kirchweih ist gut Gäste laden.

Dağdan geldi, bağdakini koğdu.

البيت بيت أبونا والغُرب يطردونا      (ლიტ. / ერაყ.)

المال مال أبونا والغرب يشاركونا     (სირ.)

   أبونا والغُرب يطردونا   المال مال        (ეგვიპტ.)

ابن الحرام ما خلاش لابن الحلال حاجه    (ეგვიპტ.)

ابن الحرام يطلع يا قوّاس يا مكّاس   (სირ. / ლიბან.)

طمعنجي بنى له بيت فلسنجي سكن له فيه     )ეგვიპტ.)