ასი წლის ბებერმა იანვარში მარწყვი ინატრაო

      Comments Off on ასი წლის ბებერმა იანვარში მარწყვი ინატრაო

All in good time.
There’s time for everything.

Give it to him (her, etc.) if you have to rob the cradle.

Everything in its season.

Everything is good in its season

There’s a season for all things

To cry for the moon.

Il y a un temps pour tout.

Prendre la lune avec les dents.

Столетняя старуха в январе клубники захотела (досл.)

Всякому фрукту своё время.

Так захотелось, что хоть роди да подай!

Одна дума – и та нейдет с ума.

Не все сбывается, что желается.

И жарко желают, да руки поджимают.

Коли мёд, так и ложку.

Всякое дыхание любит даяние. 

У всякого свое желание.

All Ding hat seine Zeit;

Wie der Träumer, so der Traum;

Vom Träumen kommt  versäumen;

Je älter, je schlimmer, je größer, je dümmer;

Alter kommt mit allerei;

Der Fuchs träumt gern von Gänsen;

Alte Leute-alte Ränke, junge Füchse -neue Schwänke.

Her şeyin bir vakti var, horoz bile vaktinde öter.

Vakit gelmeden horoz ötmez.

Bahar gelmeyince  bilbil ötmez.

Sabah ola hayır gele.

Bahar gelmeyince  bülbül ötmez.

    بعد ما شاب ودّوه للكتّاب (ერაყ.) 

عندما شاب أرسلوه (رسلوه) للكتّاب    (ლიტ.)

   

لكلّ مقام مقال    (ლიტ.)   

كلّ شيء بأوانه     (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الأمور ورهونة بأوقاتها   (ლიტ.)

كلّ شيء ووقته   (ლიტ.)

كلّ شي وقتو حلو    (სირ.)

كلّ شي بأوانه زين       (სირ. / ლიბან.)

كلّ وقت واعطيه وقته     (იორდან.)

كلّ شي ووكته (وقته) مناسب   (ერაყ.)