ურემი რომ გაჩერდება, ხარებს უნდა გაუტყლაშუნოო

      Comments Off on ურემი რომ გაჩერდება, ხარებს უნდა გაუტყლაშუნოო

The beast that goes always never wants blows (Br.).

Don’t spur a willing horse (Am., Br.).

Don’t whip the horse that is pulling (Am.).

A good horse should be seldom spurred (Am., Br.).

A running horse needs no spur (Br.)

Quand le chariot s’arrète on bat les cheveux.

Когда лошадь бежит, не надобно шпор.

На послушного коня кнута не надо.

Коль арба остановится, то волов подстегнуть надо (досл.)

Дела сами не ходят – водить их надо.

Ленивой лошади нужен кнут (абхаз.).

Ein guter Pferd trabt ohne Peitsche.

Die Uhr bleibt stehen, aber die Zeit geht.

Die Erde ist stets gefroren für faule Schweine.

Auch ein schwacher Regen kommt dem Faulpelz sehr gelegen

Öküzün kıymeti , yeri boşalanda belli olur.

Yürük  at kamçı değdirmez.

 

 

  جوّع كلبك يتبعك        (ლიტ.)

العبد يقرغ بالعصا والحرّ تكفيه الأشارة         (ლიტ.)

أكلتم تمري وعصيتم أمري؟     (ლიტ.)

 تجازي القروض بأمثالها        (ლიტ.)    

إذا صاحت الدجاجة صياح الديك فلتذبح     (ლიტ.)

  اللى تسقّف له يجي يرقص  (ეგვიპტ.)

لكلّ مقام مقال     (ლიტ.)