სიმინდის ქურდს ტომარა აუწიე, ღვინის ქურდს წააგდებინეო

      Comments Off on სიმინდის ქურდს ტომარა აუწიე, ღვინის ქურდს წააგდებინეო

 

Give every man his due.

Give the devil his due.

Let every man have his due

Les lois  sont comme les toiles qui attrapent des mouches, mais laissent libre des frelons .

Ce sont seulement les petits cambrioleurs qui sont en prison

Закон, что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.

Алтынного вора вешают, полтинного чествуют.

То-то и закон, как судья знаком!

Строгий закон виноватых творит (или: велику вину творит).

Законы святы, да судьи крючковаты (супостаты).

Закон, что дышло, куда пошел, туда и вышло.

Закон — дышло, куда захочешь, туда и воротишь.

Законы ловят мух, а шершней отпускают.

Каждому своё.

Gesetze sind wie Spinnweben: Hummeln fliegen durch und Fliegen werden gefangen.

Die kleinen Diebe hängt man, die großen läßt man laufen.

Geschenkt ist geschenkt, wiederholen ist gestohlen.

Wer nascht, der stiehlt auch.

Ekmeği çalan hırsıza yardım et, ama şarabı çalana – yardım etme.

 

أتبع السيّئة الحسنة تمحها     (ლიტ.)

سائل الله لا يخيب     (ლიტ.)

الحلال ما يضيع     (ლიტ. / იორდან.)

اعمل خير وكبّ بالبحر    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

تجازي القروض بأمثالها    (ლიტ.)    

يا رايح كتّر منايح    (სირ. / ლიბან. )

سوّي زين وذبه بالشّط         (ერაყ.)

من زرع المعروف حصد الشكر     (ლიტ. )         

إنت تزرع  واولادك (غيرك)  يكلع (يقلع)    (ერაყ. )

احنا منزرع  واولادنا  يحصدن   (პალესტ. )