ანწლი არ მოგვცემს ყურძენსა

      Comments Off on ანწლი არ მოგვცემს ყურძენსა

Eagles do not breed doves (Br.).

Figs do not grow on thistles (Am.).

Sour grapes can never make sweet wine (Am.).

You cannot make a silk purse out of a sow’s ear (Am., Br.)

Quiconque aime une biche prend cette biche pour Minerve.

Les aigles n’élèvent pas de pigeons.

Les figues ne grandissent pas sur des chardons.

Des raisins aigres ne peuvent jamais faire le vin doux.

Не растут на вербе груши.

Сова не родит сокола.

Не расти яблочку на елке.

На вербе груши, а на осине кислицы не растут.

На терновнике груша не растет.

На колючках груши не растут.

Не родит верба груши.

Disteln tragen  keine Trauben.

Von Dornen liest man keine Trauben.

Disteln tragen keine Feigen.

Adler brüten  keine Tauben.

Adler fangen  keine Fliegen.

Löwen fangen keine Mäuse.

Aus des Esels Wedel wird  kein Sieb.

Wie der Vogel, so das Ei.

Kurdun oğlu kuzu olmaz. Cins cinse çeker.Kartal sinek avlamaz.

الشّوك لا يعطي عنبا  (ლიტ.)

عمر شجرة التين ما تطرح زبيب  (სირ. / ლიბან.)

التين الشّوكيّ يطرح شوك و شجره التين تطرح تنن     (პალესტ.)

الصبّاره يطرح صبيره    (ლიტ.  / ლიბან.)

لا تلد الفأرة إلا الفأرة  ولا الحيّة إلا الحيّة    (ლიტ.)

ابنك ابن أيرك ليس ابن غيرك    (ლიტ.)

الغراب ما يخلفش صقر     (ეგვიპტ. )

فقير أخد فقيره جابوا شحاته صغيره    ( სირ. / ლიბან. / იორდან.)