მოდის მოდის ტარიელი, მუცელი აქვს ცარიელი

      Comments Off on მოდის მოდის ტარიელი, მუცელი აქვს ცარიელი

Great boast and small roast (Am., Br.)

Le ventre affamé n’a point d’oreilles

Шапка в рубль, а щи без круп.

Гол как сокол, а остёр, как топор.

Бедный как церковная мышь.

Ни полушки за душой.

Беден как Лазарь,

Ни гроша за душой, голопятый,

Was nutzt mir ein Lob, wenn ich hab kein Brot.

Samt am Kragen, Kleie im Magen.

Goldene Tressen und  nichts zu essen.

Goldener Käfig stillt den Hunger nicht.

İşlemezsen dişlemezsim.

İşsizlik fakirliğin anahtarıdır.

 

تيتى تيتى متل ما رحت متل ما جيت     (სირ.)

تيتى تيتى زيّ ما رحتى جيتى    (ეგვიპტ.)

رايح وجاى طلعت صلتو فاضيه  (ლიბან.)

رايح وجاى  بدّو صلتو بلا عنب  (პალესტ.)

رايح جاي متل مكوك (الحيك) موك  كوك    (იორდან.)

رجع بخفّى جنين    (ლიტ.)

رجع كما جاء  ووجهه مثل قفاه       (ლიტ.)

رجع علي يد من وراء ويد من قدّام    (ლიტ.)