ტკბილი სიტყვა რკინის კარს გააღებსო

      Comments Off on ტკბილი სიტყვა რკინის კარს გააღებსო

Honey attracts (catches, gathers) more flies than vinegar (Am.).

An iron anvil should have a hammer of feathers (Am., Br.).

Kindness is the noblest weapon to conquer with (Am.).

A smile goes a long way (Am.).

There is a great force hidden in sweet command (Br.)

Les douces paroles n’écorche pas la bouche.

Ласковое слово пуще дубины.

От учтивых слов язык не отсохнет.

Исподволь и ольху согнешь.

Не все бичом да хлыстом: ино и свистом!

Ласковое теля двух маток сосет.

Ласковы телятки сосут по две матки.

Умному слово пуще дубины.

Ласково (доброе) слово – что весенний день.

Ласково (доброе) слово не трудно, да споро.

Ласково (доброе) слово многих прельщает.

Ласковое (доброе) слово лучше мягкого пирога.

Доброе слово и кошке приятно.

Gute Worte vermögen viel und kosten wenig.

Mit guten Worten fängt man die Leute.

Ein gutes Wort findet einen guten Ort.

Fische fängt man mit der Angel, Leute mit Worten.

Tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır.

Tatlı dil, güler yüz, düşmanın kolunu büker.

Tatlı söz can azığı, kötü söz can kazığı.

 

اللسان الحلو يطلع الحية من وكرها   (ლიტ. /სირ. /ლიბან.)

اللسان الطّيب يطلّع الحيه من الغار   (ერაყ.)

إنّ من البيان لسحرا   (ლიტ.)

صار مثل لبن على العسل     (ლიტ. / იორდან.)

الكلام الطيب ينخى    (ეგვიპტ.)