კუდის ამოძუება

      Comments Off on კუდის ამოძუება

შერცხვენილი, გაწბილებული, დამარცხებული გაქცევა, გაპარვა

To get one’s tail down; to have one’s tail between one’s legs;

To look like a whipped puppy

Avoir l’oreille basse.

La queue entre les jambes.

Обратить в бегство.

Взять верх.

Разбить в пух и прах.

Положить на обе лопатки.

Разбить наголову.

Позорно бежать, потерять мужество, пасть духом; поджать хвост, струсить.

Бежать, поджав хвост.

Wörtlich: „ein Hund zieht den Schwanz ein.“

übertragene Bedeutung: J-d zieht mit langem Gesicht oder beschämt ab;

J-d gerät in Schande/Unehre;

J-n in  Schande bringen;

Unehre über j-n bringen;

sich mit Schande bedecken;

J-m/einer Sache aus dem Wege gehen (hin);

sich von j-m/etwas abwenden, fliehen, flüchten.

J-d ist in Verfall geraten;

J-d wird der Würde beraubt, entwürdigt, der Ehre verlustig;

J-d ist herabgesetzt, vermindert, geschwächt, entkräftet.

eine Niederlage erleiden;

den Köpf hängen/sinken lassen;

die Arme hängen/sinken lassen;

jeden Halt verlieren;

sich entmutigen lassen;

die Flügel hängenlassen;

den Mut sinken lassen;

den Halt verlieren.

Kuyruğu kapana kısıldı.

       لوى ذنبه(ლიტ.)

     هرب طالبا النجاة(ლიტ.)

 

ولّى الأدبار (هاربا)(ლიტ.)

     انهزم لا يلوى على شىء(ლიტ.)