ცეცხლში ჩაგდება

      Comments Off on ცეცხლში ჩაგდება

განსაცდელში, სახიფათო მდგომარეობაში ჩაყენება, გაწამება, ცუდ დღეში ჩაგდება.

To drive to the wall

To force to the wall

To put into a corner

To put to the wall

To thrust to the wall

To hold a pistol to head.

Tomber de fièvre en chaud mal.

être dans de beaux draps

s’attirer un malheur.

Попасть в безвыходное положение/в безвыходную ситуацию.

Попасть в беду.

Замкнутый круг.

Попасть в тупик/ в тупиковую ситуацию.

In die Enge geraten;

in Not geraten;

in der Klemme sein, in die Klemme geraten.

sich (D) selbst den Strick drehen;

J-n ins Unglück stürzen;

gegen den Backmulde jappen;

(J-m) eine Schlinge legen;

(J-m) ein böses Bad bereiten;

(J-m) ein schlimmes Bad anrichten;

(J-m) einen Schabernack spielen.

Başını nara yakar. Alev sacağı sarmak.

      أوقعه في النار  (ლიტ.)

أذاقه مرّ العذاب       (ლიტ.)

ذاق مرّ العذاب       (ლიტ.)

تناول مرّ العذاب       (ლიტ.)

أثقل نفسه في…  (ლიტ.)

   أتعب نفسه في…  (ლიტ.)

تعذيب نفسانيّ   (ლიტ.)

جلس على قد افيصه       (ლიტ.)

  أظلمت الدنيا في وجهه  (ლიტ.)

ضاقت الدنيا في وجهه        (ლიტ.)

   ذكرى أليمة  (ლიტ.)

    أفكار أليمة  (ლიტ.)

   يخزه ضميره  (ლიტ.)

   صداع أليم  (ლიტ.)