Category: დაუდევრობა/უპასუხისმგებლობა/უსარგებლო ქცევა

ელაპარაკე რეგვენსაო, ურახუნე კედელსაო

It is beating the air. Il bat l’air. Как об стенку горохом. Воду в ступе толочь – вода и будет. В камень стрелять – только стрелы терять. Zu einem Ohr… Read more »

არავინ ისეთი ყრუ არ არის, როგორც ის, ვინც არ შეისმენს

None so deaf as those who won’t bear. Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre Чего не хочет, того и не слышит. Он туг на ухо,… Read more »

ცერცვი კედელსა, სწავლა რეგვენსა

To talk to a brick wall (blank wall) Throwing pans at a wall Preaching to the winds Shouting against the wind. Parler à un mur de brique. Lancement de casseroles à un mur. Prêches aux vents. Хоть кол на голове теши,… Read more »

კედელს ცერცვი შეაყარე და მგელს კრავი შეაყვარეო

To talk to a brick wall (blank wall) Throwing pans at a wall Preaching to the winds Shouting against the wind. Parler à un mur de brique. Lancement de casseroles à un mur. Prêches aux vents. Хоть кол на голове теши,… Read more »

კედელს ცერცვი შეაყარე – ზედ არა შერჩება რაო

To talk to a brick wall (blank wall) Throwing pans at a wall Preaching to the winds Shouting against the wind. Parler à un mur de brique. Lancement de casseroles à un mur. Prêches aux vents. Как… Read more »

სხვისი სახრე სხვის კამეჩზე „ოროველას“ იძახდაო

Another’s cares will not rob you of sleep (Am.). The comforter’s head never aches (Br.). It is easy to bear the misfortunes of others (Br.). One has always strength enough… Read more »

სხვისი პურით და მარილით ბატონს გაუმარჯოსო

It is easy to be generous with what is another’s (Br.). It is easy to spend someone else’s money (Am.) Il est facile de payer de la poche d’autruit. Из… Read more »

სხვა სხვის თამაშს კარგად თამაშობსო

You can’t teach an old dog new tricks. Don’t teach your grandmother to suck eggs. On n’apprend pas aux vieux singes à faire des grimasses. On ne peut enseigner de… Read more »

კედელს ცერცვი შეაყარე, ზედ არა შერჩება რაო

To talk to a brick wall (blankwall). Throwing pans at a wall. Preaching to the winds. Shouting against the wind. A nod’s as good as a wink to a blind horse. Parler à un mur de brique… Read more »

ვალი ჭუჭრუტანიდან შეძვრება და კარებიდანაც ვერ გაეტევაო

Debt is the worst poverty. The debts go to the next heir. Traduction : La dette est  pire que la pauvreté. Plusieurs peu fon beaucoup. Долг не ревет, а спать не… Read more »

Page 2 of 3
1 2 3