ზარმაცი კაცი ღმერთს ემდუროდაო
Fortune helps them that help themselves (Am., Br.). God helps those who help themselves (Am., Br.). God reaches us good things by our own hands (Br.). Help yourself and heaven… Read more »
Fortune helps them that help themselves (Am., Br.). God helps those who help themselves (Am., Br.). God reaches us good things by our own hands (Br.). Help yourself and heaven… Read more »
A bad workman quarrels with his tools. If you don’t know how to dance, you say that the drum is bad (Am.). The losing horse blames the saddle (Am.) À… Read more »
The poor man always gets the blame; When (the) masters fall out, their men get the clout. Le pauvre homme obtient toujours la responsabilité. Mettre le doit entre l’arbre et… Read more »
The wolf was blamed for what jackals did ( Translation: put the blame on another head) Good fame sleeps, bad fame creeps (Br.). A good reputation stands still; a bad… Read more »
The wolf was blamed for what jackals did ( Translation: put the blame on another head) Good fame sleeps, bad fame creeps (Br.). A good reputation stands still; a bad… Read more »
His foot is too long for the shoe. When it is raining gold (soup). I am caught with a leaky teaspoon (Am.). When it rains porridge, the beggar has no… Read more »
The dog bites the stone, not him who throws it. Burn not your house to frighten (to rid of) the mouse (Br.). Le chien mord la pierre, pas lui qui… Read more »
A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »
A bad workman quarrels with his tools. A bad gardener quarrels with his rake (Br.). A bad shearer never had a good sickle (Br.). A bad worker finds faults with… Read more »
A fool makes a mess and blames others In every fault there is a folly. A bad workman /always/ blames his tools. A bad workman quarrels with his tool. The… Read more »
(კატეგორია: გასამართლებელი საბუთის მოტანა) Fig: To find excuses for an unsuccessful deed. Нечестный/ложный путь, окольный путь, извилистый. wörtlich: « die Hürde (die Umzäunung für Vieh) sei krumm ». übertragene Bedeutung: J-m etwas… Read more »