ჭკვიანი თავი სულელს ერგოო

      Comments Off on ჭკვიანი თავი სულელს ერგოო

The wise seek wisdom; the fool has found it (Am.)

A big head and little wit (Br.).

Big head and little wit (Am.).

Big head, little sense (Am.).

Mickle head, little wit (Br.).

Muckle head, little wit (Am.)

La langue du sage est derrière son cœur, le cœur d’un insensé est derière sa langue.

Grosse tête, peu de sens.

Умная голова, да дураку досталась.

Ума у тебя тьма, да в башке кутерьма.

Голова с короб, а ум с орех.

Голова с лукошко, а мозгу ни крошки.

Голова-то есть, да в голове-то нет.

Голова что чан, а ума ни на капустный кочан.

Der Verstand sitzt im Kopfe, nicht im Barte.

Es ist eine vorschnelle (lächerliche) Handlung (Entscheidung).

Unter einer schlechten Mütze steckt oft ein kluger Kopf.

Deliyi sevmektense,akıllıyı döv

 

الله يطعمي الحلاوة (الجوز) لمالو سنان    (სირ.)

صلحت لي ولبئتلّك ( ეგვიპტ.)

مصاري مجانين بجران الحماميم      (ლიბან.)

حطّ اللي فوقو واللي تحتو  (სირ.)

الجنون تطرح والشاطر تطلب    (ეგვიპტ.)

الجنون تطرح والعاقل تاكل    (ეგვიპტ.)

للأحمق صياح وللعاقل زياده     (იორდან.)

الخرى ما بيصير إيماع    (სირ.)

  الحمار حمار ولو بين الخيول المتربّى     (ლიტ.)

مكتوب على باب الحمّام لا الأبيض يسمرّ ولا أسمر يبيضّ   (ლიტ.)

الحمار حمار ولو حمل أسفارة     (ლიტ.)

يعيش حمار ويموت حمار     (ლიტ.)

الحمار معبّا ببنطلون     (სირ. / პალესტ.)

السبع سبع ولو انقلعت نابته والكلب كلب ولو طوّقوه بالدهب (იორდან.)

كالحمار بأسفارة        (ლიბან.)  

متل حمار اللي بيحمل أسفارة وبيقول انّو أستاذ    (სირ. / ლიბან.)