ერთ უბედურებას მეორე მოსდევსო
Misfortunes never come alone. Bad luck comes in threes (Am.). An evil chance seldom comes alone (Br.). If it’s not one thing, it’s another (Am.). Misery never comes singly (Am.)…. Read more »
Misfortunes never come alone. Bad luck comes in threes (Am.). An evil chance seldom comes alone (Br.). If it’s not one thing, it’s another (Am.). Misery never comes singly (Am.)…. Read more »
You never know what you can do till you try. There is no harm in trying. Il n’est jamais trop tard pour bien faire.Le pavre parle bien mais n’est jamas… Read more »
Beggars cannot (can’t) be choosers (Am., Br.). Nothing comes amiss to a hungry man (stomach) (Br.). When in great need, everything will do (Am.) Le manteau de l’arrogance ne couvre… Read more »
The poor is hated even by his own neighbors. No one claims kindred to the poor. Le peuvre paye pour les pechés des riches. В рождении бедняка Бог не участвовал.(досл.)… Read more »
No greater promisers than those who have nothing to give Un promesse est une dette. Les pauvres sont des promesse mal tenues . Бедняк плачет, богач пляшет. Богат сидит в… Read more »
There is no trader who does not meet with losses. Every gain must have a loss. Le malheur poursuit ceux qui pèchent.Le mal poursuit les pécheurs. Убытки за убытками следуют…. Read more »
An evil chance seldom comes alone Misfortunes never come alone (singly) Le malheur ne vient jamais seule. Беда семь приводит. Беда беду родит. Беда не приходит одна. Бездна бездну призывает…. Read more »
to be in great pain to suffer a great misfortune. to be under the weather. Être dans une grande douleur souffrir beaucoup Сердце болит (за кого-то). Сердце кровью обливается. Испытывать… Read more »
Out of the frying pan into the fire. En fuyant le loup rencontrer la louve. Из огня да в полымя. От дождя да под капель. Из кулька в рогожку. (Из… Read more »
All the Tracys have always the wind in their faces (Br.). Flies go to (hunt) the lean horse (Br.). The lean dog is all fleas (Am.). A man born to… Read more »
We can always bear our neighbors’ misfortunes. It is easy to bear the misfortunes of others. Another’s cares will not rob you of sleep (Am.). It is easy to bear… Read more »
Blessed is the misfortune that comes alone. ‘Tis a good ill that comes alone (Br.) Traduction :Le malheur ne vient pas deux fois . Брошенный камень обратно не возвращается. Беда вымучит, беда… Read more »
Dexterity comes by experience. Не knows best what good is that has endured evil (ill) (Br.). Those who have not tasted the bitterest of life’s bitters can never appreciate the… Read more »
The bitter must come before the sweet (Am.). Every day has its night, every weal its /own/ woe (Am.). No joy without alloy (Br.). There is no pleasure without pain… Read more »
Desparate cuts must have desparate cures. Joy and sorrow are near as today and tomorrow. A bawling calf soon forgets its mother (Am.). A bawling cow soon forgets her own… Read more »
Every day has its night, every weal its woe (Am.). Joy and sorrow are next-door neighbors (Am.). Sadness a gladness succeeds (Am.). Sadness and gladness succeed each other (Br.) Every… Read more »
Grief shared is grief halved Grief divided is made lighter. Grief is lessened when imparted to others (Br.). Our sorrows are less if in our anguish we find a partner… Read more »
A poor man is stronger than a stone A beggar can never be bankrupt (Am., Br.). The beggar may sing before a footpad (a pickpocket) (Br.). The beggar may sing… Read more »
A beggar can never be bankrupt (Am., Br.). The beggar may sing before a footpad (a pickpocket) (Br.). The beggar may sing before the thief (Am., Br.). Не that has… Read more »
Poverty is in want of much, avarice of everything. The rich get richer, and the poor have children (get babies) (Am.). A rich man for dogs and a poor man… Read more »