თავს იწონებს მწვანე კიტრიო

      Comments Off on თავს იწონებს მწვანე კიტრიო

Mules are always boasting that their ancestors were horses.

Man’s praise in his own mouth stinks (Br.).

Self-praise is no praise (stinks) (Am.).

Self-praise is no recommendation (Am., Br.)

Se prendre pour le nombril du monde.

Сам себя ни хвали, ни хули.

Хвали лавку – товар видно.

Себя хулит — похвалу вызывает.

Хвастай, хвастай, да сам и хрястай.
Хвались, да не поперхнись (не подавись)!
Хвалился пест, что поел толокна в ступе.
Не всех коли: хоть одного на племя пусти (говорится хвастуну).
Птица поет, сама себя продает (хвалясь голосом).

Wer sich lobt alleine, das Ehre ist gar keine.

Großer Prahler, kleiner Tuer.

Guter Wein bedarf  keines Kranzes.

Gute Ware braucht man nicht anzupreisen.

Große Worte und Federn gehen viele auf ein Pfund.

Eigenlob stinkt, Eigenruhm hinkt.

Den Vogel erkennt man an den Federn, an ihren Taten sollt ihr sie erkennen.

Nimm den Mund nicht zu voll!

Man kann alles versprechen, aber nicht alles ausführen.

Gute Ware lobt sich selber.

Kendini çok öven imamın cemaati az olur.

تضرب بهشبوبيه متل الورده  عالمنطفله   (სირ.)

الحمار معبّا ببنطلون     (სირ. / პალესტ.)

يلعب بدودة يقول ثعبان   (ლიტ.)

يا أرض استدّي  ما حدا قدّي    ( სირ. / ლიბან.)