მარტოხელა კაცი ჭამაშიაც ბრალიაო

      Comments Off on მარტოხელა კაცი ჭამაშიაც ბრალიაო

No man is an island.

One man can’t do the work of ten.

One man does not make a team.

One man in the field is no warrior.

One man no man.

One body is nobody.

One’s as good as none

One soldier does not make a battle.

One stone alone cannot grind corn (Am.)

Aucun homme n’est une île.

Un homme ne peut pas faire le travail de dix.

Un homme ne fait pas d’équipe.

Один и в кашеу тонет.

Одномуиукашинеспоро.

Ивраюжить тошно одному.

Один в поле не воин.

Веника не переломишь, а по пруту весь веник переломаешь.

Веревка крепка с повивкой, а человек с помочью.

Ешь кашу, да говори нашу.

Один в поле не воин. Одной рукой и узла не завяжешь.

Один и в каше загинет (утонет).

Одна головня и в поле гаснет, а ворошок курится.

Одна пчела немного меду натаскает.

Mit einer Hand allein kann man nicht klatschen.

Ein Mann , kein Mann.

Einer ist keiner.

Ekmeğini yalnız yiyen,yükünü yalnız kaldırır.

Yalnız adam yediği zaman da zavallı.

Yalnız kalanı kurt yer. Yalnız taş, duvar olmaz.

 

  حتّى / الموت مع الناس رحمة      (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

لا يشكر الله من لا يعاشر (يتبع) الناس    (ლიტ.)

من تكلّم بلغة قومه ما لحن   (ლიტ.)

بالسعدين تبطش الكفان     (ლიტ.)

  الكثرة تغلّب الشجاعة    (ლიტ.)

الجنّة بدون الناس ما بتنداس    (სირ.)

اللي خلف الجبال قريب واللي حلف الرجال بعيد    (იორდან.)

ايد واحده ما بتسقّف  ( პალესტ.)

ايد واحده ما سقّفتش    (ეგვიპტ.)

    ناس باوّلهم وناس بآخرهم    (ეგვიპტ. / იორდან. )

الناس مقامات   (ეგვიპტ.)

الناس ياكلوا البلح والناس يترموا بنواه    (ეგვიპტ.)

الناس بالناس وكلّ على الله   (ერაყ. / ეგვიპტ. / სირ.)

كوم التعاونات ما ذلت   (ერაყ.)