An ass is but an ass, though laden with gold.
L’habit ne fait pas le moine.
La barbe ne fait pas l’homme.
Свинья и в золотом ошейнике свинья.
Знай, свинья, свое стойло.
Свинья найдет грязи.
Знай, сверчок, свой шесток.
Знай, телок, свой хлевок!
Осел останется ослом, хотя осыпь его звездами; (Из стихотворения Державина «Вельможа» (1794) .
Осла хоть в Парижъ, все будетъ рыж.
Кляча и в золотой узде не конь.
Auch ein Esel mit Gold beladen frisst nur Disteln.
Die Kutte macht nicht den Mönch.
Machte der Bart heilig, so wäre der Geißbock heiliger Vater.
Es trauern nicht alle, die schwarze Röcke tragen.
Domuz ne bilir cevherin kıymetini.Eşeğe altın semer vurulsa eşek yine eşektir.