A little axe cuts down big trees.
A little rain stills a great wind (Am.).
The smallest axe may fell the hugest oak (Br.)
Small rain allays a great wind (Br.).
A small rain lays a great dust (may allay a great storm) (Am.).
Small rain lays (will lay) great dust (Br.)
A little wind kindles a big flame (Am.).
No viper so little, but has its venom (Br.).
A thorn is small, but he who has felt it doesn’t forget it (Am.)
Petit hache abat grand chêne.
Une petite hache diminue de grands arbres
La hache la plus petite peut tomber le plus grand chêne
Petit vent emporte une grande tempete.
Мал муравей, да горы копает.
Мал ноготок, да остёр.
Невелика мышка, да зубок остёр.
Невелика птичка, да ноготок остёр.
Мал язык, да всем телом владеет.
Мал телом, да велик делом.
Мала кобылка, да велик воз везет.
Es ist keiner so klein, er kann einem Grossen einen Stein in den Weg werfen;
Klein und wacker baut den Acker;
Klein (hurtig) vnd keck stösst den Grossen in Dreck;
Großsein tut’s nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein;
In den kleinsten Dosen sind die besten Salben;
klein aber oho!
kleine Kröten haben auch Gift;
Besser klein und rein als gross und nichts los.
Uzun gidenin ayağını keserler.
Yüksek uçan, alçak düşer.
Ağaç ne kadar uzarsa uzarsın, balta dibinde hazırdır.