ვაის გავექეცი, უის შევექეცი

      Comments Off on ვაის გავექეცი, უის შევექეცი

From smoke into smother.

Don’t jump from the frying pan into the fire (Am.).

Out of the frying-pan (frying pan) into the fire (Am., Br.)

En fuyant le loup rencontrer la louve

Tomber de la poêle en braise;

Tomber de Charybde en Scylla.

Из огня да в полымя.

От горя бежал, да в беду попал.

От волка бежал,  да на медведя напал.

От беды бежал, да в другую попал.

Vom Regen in die Traufe kommen;

Aus der Pfanne in das Feuer.

Yağmurdan kaçarken doluya tutulmak

 

إنّ الدواهي في الآفات تهترس    (ლიტ.)

هرب من الموت ووقع في حضرموت    (ლიტ.)

إذا قطعنا علما بدأ علم    (ლიტ.)

واليوم وصلت السكّين على المحز    (ლიტ.)

شرّ أيام الديك يوم تغسل رجله    (ლიტ.)

إنّ الخصاص يرى في جوفها الرقم     (ლიტ.)

ما هو إلا غرق أو شرق    (ლიტ.)

نائم في الماء وميت من المطر    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

المصائب ما تأتي فرادى     (ლიტ. / სირ.)

السنه السود خمسه عشر شهر    (ეგვიპტ.)

        الشرّ شراره   (ეგვიპტ.)

فرخ العريان يقابل السكّين   (ეგვიპტ.) 

البلايه ما بتجى وحدها   (ლიბან.)

الشرّ إن بات فات   (სირ.)

من الدلف لتحت المزراب     (სირ. / ლიბან.)

طلع من معصره وقع في طاحونه    (ლიბან.)

الهزيمه مع السلامه غنيمه  (ერაყ.)

الفقير ركب ع الجمل، وعضه الجلب   (ერაყ.)

    سلم من الدبّ وقع الجبّ(იორდან.)

طلع من نقره لدحدره    (პალესტ.)