მელას ჰკითხეს: თავი საით გიყოთო და – საქათმისკენაო

      Comments Off on მელას ჰკითხეს: თავი საით გიყოთო და – საქათმისკენაო

When the fox preaches take care of your geese.

When the ass dreams it is of thistles (Br.)

Quand le renard prêche occupez-vous de vos oies.

Лисичка-плутовка.

Лиса и во сне кур считает.

Спит лиса, а во сне кур щиплет.

Лиса и во сне кур у мужика в хлеве считает.

Нанималась лиса на птичий двор беречь от коршуна, от ястреба.

Wenn der Fuchs schläft, so träumt ihm von Hühnern;

Dem Fuchs träumt stets vom Hühnerstall;

Wenn der Fuchs predigt, so nimm die Hühner in acht;

Wenn der Fuchs predigt, hüte die Gänse;

Wenn der Fuchs predigt von Treu und Glauben, so verwahre deine Tauben;

Dem Fuchs den Hühnerstall anvertrauen;

Wer dem Fuchs glaubt, wird betrogen;

Wenn der Fuchs dem Raben schmeichelt, hungert er;

Wenn der Fuchs die Krähe lobt, so will er ihre Schnabelbeute.

Horoz ölür, gözü çöplükte kalır.

 

يموت الزمّار وايدو يلعب          (ლიბან.)

 الحدّايه (الحدادى) وعينها في الصيد تموت    (ეგვიპტ. / სირ. / ლიბან.)

  تموت الغازيّه وصباعها يرقص        (ეგვიპტ.)

يموت الزمّار وسباعه يلعب         (ეგვიპტ.)

يموت الطور ونفسه في حكّه في الصدود    (ეგვიპტ.)

يموت الفرّوج وعينه فى الدشيشه    (ეგვიპტ.)

تموت الراقصه ووسطها يلعب    (იორდან.)

يموت الديك وعينه ع المزبله   (პალესტ.)

سيوانة كتموت وعينها في الحوت     (მაროკო)

للأذىَ طبع    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

عادة السوء شرّ من المغرم     (ლიტ.)

العادة توأم الطبيعة     (ლიტ.)

الطبع غلب التطبّع        (ლიტ.)

العادة طبيعة ثانية     (ლიტ.)

انتزاع العادة شديد    (ლიტ.)

العادة طبيعة خامسة   (ლიტ.)

عادة السوء شرّ شديد   (ლიტ.)

من شبّ على شىء شاب عليه         (ლიტ.)

أكل الحقّ طبع    (ლიტ. / ეგვიპტ.)

الدناوه طبع     (ეგვიპტ.)

الشحاته (الشحاذة) طبع    (ეგვიპტ. / სირ.)

تضرب في حديد بارد       (ლიტ.)

من يُرُدّ السيل على أدراجه؟   (ლიტ.)

  من يُرُدّ الفرات عن دراجه؟    (ლიტ.)

 من يقدر على ردّ أمس وتطيين عين الشمس؟    (ლიტ.)

متل اللى عم يدوّر على ابره بكومه قش      (სირ.)

مكتوب على باب الحمّام لا الأبيض يسمرّ ولا أسمر يبيضّ   (ლიტ.)

لزوق هالطينة بالحيط   (ლიბან. / სირ.)

شابت لحانا والعقل ما جانا        (პალესტ.)

     كطع الورايد ولا كطع العوايد       (ერაყ.)

ذنب الكلب ما يتعدّل          (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

ديل الكلب عمره ما ينعدل     (ეგვიპტ.)

    عادت حليمة لعادتها القديمة (სირ.)

   القاق بدّو يقلّد مشيه الحجلة وما قدّر (სირ.)

عمر الدوّاره ما تربّي كتاكيت   (სირ. / ერაყ.)

القتّاية العوجا إذا جلّستها بتنكسر    (იორდან.)