ერთ სოფელში ძაღლი არ იყო, კატებს აჩხავლებდნენო

      Comments Off on ერთ სოფელში ძაღლი არ იყო, კატებს აჩხავლებდნენო

Among the blind the one-eyed man is king.

When the cat is away, the mice will play.

Dans la brume tout le monde est pilote.

While the cats away the mice play.

Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent

Dans la brume tout le monde est pilote.

В худе городе и Фома дворянин.

За морем и синица птица.

На безрыбье и рак рыба.

В поле и жук мясо.

В темноте и гнилушка светит.

За неимением гербовой, пишут на простой

In der Not frißt der Teufel Fliegen;

Wenn die Katze fort ist, tanzen die Mäuse;

Man muß sich mit Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt.

Kedinin olmadığı yerde fareler cirit atar.

Körler memleketinde şaşılar padişah olur.

 

 

مثل الماء خير من الماء     (ლიტ.) 

من قلّة الخيول شدّينا عالكلاب سروج        (სირ. / ლიბან.)

الأعور بين العميان سلطان    (ლიტ. / სირ.)

الأعور في بلاد العمي / العميان حاكم      (ლიტ.)

الأعور في بلاد العمى فاكهه    ( იორდან.)

الاعمش في جيش العمى كواد (قوّاد)     (ერაყ.)

الأعور الممقوت عند اهله احسن من الأعمى    ( ეგვიპტ.)