ვისაც კვერცხი სურს, ის ქათმის კაკანსაც უნდა ითმენდესო.

      Comments Off on ვისაც კვერცხი სურს, ის ქათმის კაკანსაც უნდა ითმენდესო.

He that would have eggs, must endure the cackling of hens.

After dinner comes the reckoning (Br.).

After the feast comes the reckoning (Am., Br.).

After your fling, watch for the sting (Am., Br.).

Не who calls the tune must pay the piper (Am.).

If you dance, you must pay the fiddler (Br.).

If you want to dance, you must pay the fiddler (Am.).

Sweet is the wine, but sour is the payment (Am.).

Celui qui veut avoir des œufs doit supporter les poules.

Il faut payer qui veut acheter, il faut prendre le bénéfice avec les charges.

Любишь кататься, люби и саночки возить.

Любишь смородину, люби и оскомину.

Ешь мед, да берегись жала.

Любить тепло – и дым тер петь.

Не потрудиться, так и хлеба не добиться.

Работать не заставят, так и есть не поставят.

Любишь тепло – терпи и дым.

Любишь медок – люби и холодок.

Der Hühner Gackern, leidet man um der Eier willen.

Wer das Feuer haben will, muß den Rauch leiden.

Wer will fahren, zieh’ auch den Karren.

Wer den Kern essen will, muß die Nuß knacken.

Gülü seven dikenine katlanır.Sirkesini/ sarımsağını sayan hesap eden paçayı yiyemez

 

من احتاج للصوف جزّ الكلب     (ლიტ.)

من لم يركب الأهوال لم ينل الآمال    (ლიტ.)

من تلذّذ الحجّ ضرب الجمال     (ლიტ.)

من ينكح الحسناء يعطها مهر     (ლიტ.)

اللى بدّو يعمل جمال بدّو يعلّى باب دارو      (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

اللي بدو ياكل صبّاره بدو يتحمّل شوكها (სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

اللي بدّو يلعب مع قطّ بدّو يلقى خراميشو   (იორდან.)

اللى بيريد يلعب مع القطّ بيريد يتحمّل خراميشو    (ლიბან.)

من يريد أن يتعلّم السباحة يريد ينزل في الماء    (ლიტ.)

 يتعلّم السباحه ينزل بالمى اللى  (ერაყ.)

من أحبّ الجمل أحبّ جمّاله        (ერაყ.)

اللى ياكل حلوتها يتحمّل مرّتها     (პალესტ.)