Between two evils this is not worth choosing.
Two wrongs don’t make a right.
Six of one, half a dozen of the other. (Iron.)
Another yet the same (Br.).
Between two evils ’tis not worth choosing (Br.).
Don’t swap the witch for the devil (Am.).
It is six of one and half a dozen of the other (Br.).
It’s six of one, half a dozen of the other (Am.).
Neither barrel a (the) better herring (Br.)
Il n’y a pas de choix entre deux maux.
Autant vaut être mordu par le chien que par la chienne.
Хоть водка. хоть вино, а все одно.
Водка – вину тетка.
Пять перстов,а все одна рука.
Хоть не в том ряде, да в том же стаде.
Как ни ворочай, а все блин блином.
Хоть кидком, хоть броском (хоть кувырком).
Оборотись, порося, в рыбу карася.
Холодно, на ком платье одно; а и двое, да худое – все одно(не лучше того).
Хрен редьки не слаще.
Все едино, что хлеб, что мякина.
Zwei Hosen eines Tuchs.
Wie der Vogel, so das Ei (?!).
Ak köpek kara köpek ikisi de köpektir.