ცუდად ჯდომას, ცუდად შრომა სჯობია

      Comments Off on ცუდად ჯდომას, ცუდად შრომა სჯობია

A job worth doing is a job worth doing well.

Si vous ne soufflez pas dans votre trompette, nul ne fera à votre place.

Mieux vaut user des souliers que des draps.

Плохая работа,  лучше плохого безделья (досл.)

Без охоты – нет работы.

Была бы охота, а работа найдется.

Erst die Arbeit, dann das Spiel.

Erst die Last, dann die Rast, erst die Arbeit, dann ’s  Vergnügen.

Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.

Ruh und Rast ist halbe Mast.

Wer schlecht pflügt das Feld, der merkt es bald am Geld.

Der Faulheit Acker steht voller Disteln.

Wer stets zu den Sternen aufblickt, wird bald auf der Nase liegen.

Erst mach dein Sach’, dann lacht!

Nach getaner  Arbeit ist  gut ruh’n.

İşsiz oturmak yerinde güçbela yapan iş daha iyi.

غبّار العمل خير من زعفران العطلة  (ლიტ.)

دقّ ميه ولا بطاله     (სირ. )

دقّ ميه احسن من الكسل      (ეგვიპტ.)

الجدّ جدّ واللهو لهو   (ლიტ.)

ساعة لربّك وساعة لقلبك   (ლიტ. / ეგვიპტ.)

من الأوّل عمال (أعمال) بعدين موّال     (სირ. / ლიბან.)