Brotherly love for brotherly love, but cheese for money (Am.)
Ceux qui s’aiment bien se battent bien.
Amour fraternel pour amour fraternel, mais fromage pour argent.
Чаще счет, и крепче дружба.
Дружба дружбой, а денежкам счет.
Дружба дружбой, а табачок врозь.
Дружба вместе, а табачок врозь
Дружба дружбой, а в карман (а в горох) не лезь.
Сват не сват, а в горох не лезь.
In Geldsachen hört die Gemütlichkeit auf.
Dienst ist Dienst, Schnaps ist Schnaps.
Beim Geschäft hört die Freundschaft auf.
Handel und Wandel kennt die Freundschaft nicht.
Freundschaft hin, Freundschaft her.
Freunde erkennt man in der Not.
Glück macht Freunde, Unglück prüft sie.
Kardeş kardeşi bıçaklamış, dönmüş yine kucaklamış.