All are not hunters that blow the horn.
All is not gold that glitters; all that glitters is not gold.
All aren’t cooks that walk with long knives.
Not everyone who has a cowl on is a monk.
Not every pearl that is found is valuable.
Tout ce qui brille n’est pas l’or.
Tous ne sont pas des cuisiniers qui marchent avec de longs couteaux.
Муха много жужжит, да мед не дает (досл.).
Всякая муха жужжит, да не пчеле чета.
Не всяк тот охотник, кто в рог трубит.
Не всяк праведник, кто в церковь ходит.
Не всяк тот друг, кто нам льстивые слова говорит.
Не все, что серо – волк.
Не все то золото, что блестит.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt;
Es ist nicht jeder ein Koch, der ein langes Messer trägt;
Es sind nicht alle Jäger, die das Horn blasen;
Bart und Mantel (allein) machen keinen Philosophen;
Nicht jeder der einen Bart trägt, ist ein Philosoph;
Die Kutte macht nicht den Mönch;
Es sind nicht alle Heilige, die in die Kirche gehen;
Hühner, die viel gackern, legen keine Eier;
Leere Fässer klingen hohl;
Großer Lärm macht keine Hochzeit;
Viel Lärm und nichts dahinter;
Die Trommel gellet, weil sie leer ist;
Mit Reden hat er Berge versetzt, zur Arbeit kommt er, wenn überhaupt, zuletzt;
Von aussen fix, und innen nix;
Die Berge kreisen, um ein Mäuslein zu gebären.
Adamın ahmağı avcı, köpeğin ahmağı topçu olur.
Sineğin balı,haylazın malı olmaz.
Her ışıldayan altın değildir.