Between two evils ’tis not worth choosing (Br.).
It is all one (Br.).
/It is/ six of one and half a dozen of the other (Br.).
It’s six of one, half a dozen of the other (Am.).
Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher it is bad for the pitcher (Am.)
С’est chou vert ou vert chou.
С’est du pareil au même.
C’est tout un de choir ou de trébucher.
C’est bonnet blanc, blanc bonnet.
Du pareil au meme.
Что в лоб, что по лбу.
Или пень об сову, или сову об пень – все рано ей больно.
Хрен редьки не слаще.
Все едино, что хлеб, что мякина.
Между/из двух зол выбирай меньшее. (Видоизмененный Аристотель)
Из двух зол выбирать не стоит.
Хрен редьки не слаще, (а черт полена не мягче).
Что толку из двух зол выбирать.
C’est bonnet blanc, blanc bonnet.
Choisir entre deux maux.
Es ist ‘rum wie ‘num;
Es ist Jacke wie Hose;
Das ist gehüpft wie gesprungen;
Das ist auf dem Rücken wie auf dem Buckel.
Wen die Nessel nicht brennt, den sticht die Distel;
Der Mund betet und die Hand tötet;
Mit Worten totschlagen ist auch gemordert;
Von zwei Übeln das kleinere wählen (aus Platons Dialog “Protagoras”).
Ha Ali Hoca, ha Hoca Ali.